La moneda de Nimu permite la identificación de los signos.
Las sentencias de castración eran habituales en la antigüedad en los delitos de violación, su definición utiliza el verbo castrar [áqar], desjarretar, aquí "toqyrt", [taqqéret] y por lo general en anverso está el violador, algo acongojado.
En reverso "rgç gd", [ragaz gedí], tiembla el cabrito? ó [ragaz gadah] se estremece al ser cortado. La raíz "gd", permite varias lecturas, por [gad], cilantro, [gadad], hacerse incisiones, [gedud], terrones (testículos?).
En anverso el término "mqç", indemnización?, de "mqçç", tiene un legendum "mqzh" separado, aislado o seleccionado, elegido, excluido. En un lenguaje jurídico, se entendería como resarcimiento de la víctima, indemnización como pago por el delito cometido. No se concibe un lenguaje sacrificial, debido a que la "porción" sacrificial se debe entender en un contexto sagrado, y no de una víscera ligada al sexo y considerada profana.
Leemos "mqç gd qns g nsda qmy", [maqaz ged(ud) qanes ga nisadah qumi], será privado de los testículos, a este castigo será sometido, que se cumpla.
El término "qnsa", significa penalización, sanción, castigo o pena que acompaña a éstos delitos y como tal se muestra en el lazo que portan los condenados, con la imagen de la mujer con las piernas atadas y los brazos extendidos, sujetos, de forma que definen una relación forzada, una violación como delito a castigar.
En ésta otra pieza de la colección de Marsman en Ancient Coins, el discurso es algo mayor en anverso, añadiendo en inicio el clásico "jj_noa". [jóaj nowa], que debe referirse al gancho del diseño en anverso (especie de anzuelo), con el calificativo de retorcido, perverso, con doble intención, para insultar además al personaje (hijo de mala madre).
La figuración de los reversos induce a pensar en un discurso del diseño enlazando los textos, arriba y abajo de forma alternativa, en la que tendríamos a la derecha la "jwj", el gancho, el cántaro "nbl" y las otras dos piezas ??.., "ot_jwj_rgç_nbl_qyr_?_gd_?_t".
Salu2.