Foro numismático dedicado al estudio, y a la identificación, de monedas, billetes y algunos objetos relacionados con la numismática.
 
ÍndiceÍndice  PortalPortal  GaleríaGalería  Webs de numismáticaWebs de numismática  Recogida de firmasRecogida de firmas  RegistrarseRegistrarse  ConectarseConectarse  
Lápida hebrea de un bebé de León. SCvwS
Imperio-Numismático
Lápida hebrea de un bebé de León. 41410
Beumer
Últimos temas
» Una sala remodelada para que Lugo luzca su joya numismática: el Sestercio de Augusto
Lápida hebrea de un bebé de León. Icon_minitimeHoy a las 9:01 pm por Viriatus

» 8 Reales Carlos IV. México FM (Busto Carlos III) Por catalogar?
Lápida hebrea de un bebé de León. Icon_minitimeHoy a las 8:56 pm por JFLJ

» Moneda árabe a identicar
Lápida hebrea de un bebé de León. Icon_minitimeHoy a las 8:41 pm por philipus3

» AE19 de Eliogábalo. ΚΟΛω ΜΑΡ ΕΔΕϹϹΑ. Busto torreado a izq. Edesa
Lápida hebrea de un bebé de León. Icon_minitimeHoy a las 8:37 pm por Ánimas

» Identificación objeto
Lápida hebrea de un bebé de León. Icon_minitimeHoy a las 8:34 pm por JuanAntonio14

» La ilusión del coleccionista humilde...
Lápida hebrea de un bebé de León. Icon_minitimeHoy a las 7:53 pm por Mariscal Zhukov

» Moneda griega a identificar
Lápida hebrea de un bebé de León. Icon_minitimeHoy a las 7:46 pm por Numis1999

» Códigos de descuento para StoneX Bullion (antiguamente CoinInvest)
Lápida hebrea de un bebé de León. Icon_minitimeHoy a las 7:45 pm por Adrianvs

» 1 Kreutzer. Austria (1772) Margraviato de Burgau
Lápida hebrea de un bebé de León. Icon_minitimeHoy a las 7:28 pm por taustanensis

» AE22 de Seleukeia Pieria. ΔΞP AΔEΛΦΩN ΔHMΩN. Rayo
Lápida hebrea de un bebé de León. Icon_minitimeHoy a las 6:24 pm por Numis1999

Reconocimientos
Lápida hebrea de un bebé de León. Awardn10
Lápida hebrea de un bebé de León. Sin_no11



¡¡ Artículos de interés !!
Redes sociales
Foro Imperio Numismático
Síguenos en...
Facebook Foro Imperio Numismático Instagram Foro Imperio Numismático Twitter Foro Imperio Numismático
Directorio
coleccionistas de monedas
 

 Lápida hebrea de un bebé de León.

Ir abajo 
+4
JMTavera
Onorme
correcamino
Toni
8 participantes
AutorMensaje
Toni
MILES GREGARIVS
Toni


España Masculino

Cantidad de envíos : 85
Localización : Benidorm
Actividad : 186
Fecha de inscripción : 20/05/2009

Lápida hebrea de un bebé de León. Empty
MensajeTema: Lápida hebrea de un bebé de León.   Lápida hebrea de un bebé de León. Icon_minitimeMiér 03 Feb 2010, 9:17 am

Las lápidas de los bebés de León en la antigüedad.

Estela vadiniense Maisontine.

La imagen parcial de la estela, en el Museo de León, muestra con claridad los signos.

Lápida hebrea de un bebé de León. Pmmtmuseodelen

Se ha efectuado la transcripción, acostumbrada en éstas piezas, así como su transliteración en hebreo moderno. Se lamenta que los museos españoles pretendan hacernos pasar churras por merinas, ya que en la web del Museo de León se pretende explicar la leyenda en latín, con adendas del todo rebuscadas, inventadas, artificiosas y denigratorias para la gramática latina y para la epigrafía hebrea española.

Bien podrían gastar su esfuerzo y dinero en otra cosa diferente y dejar de ocultar la lengua hebrea como modernos inquisidores resucitados de entre la españa más negra.

Está claro que los documentos se deben transcribir fielmente, pero no lo és menos que se deben transliterar a su lengua correspondiente y dejar de engañar al común de los mortales.

He elaborado un pequeño cuadro comparativo entre el alefato fenicio y el romano (hebreo internacional), para que se comprueben los valores del signario hebreo del imperio romano en occidente.

Lápida hebrea de un bebé de León. Alephatroman

El encabezamiento "qof-mem-mem-tet", sin interpuntuación alguna "qmmt", de forma que leemos [qomemiyyut], en posición erguida. Esta epigrafía puede indicar que se trata de una estela funeraria, cuyo destino era mantenerse erguida a pesar del tiempo, sin ser incrustada en ninguna muralla o menoscabada, o falsificada o ignorada o confundida, oculta de la mirada y del entendimiento. La escritura con final tet puede indicar un error ortográfico o asimilación sonora tet>tau; pero crea un legendum [qumi mattah], erigida por la ciudad.

La primera línea [nipásar daqah nigamah yillod]

Leemos [nipásar], ser interpretado, explicado o dilucidado.y junto a [daq] por [dqdq], con precisión, en detalle. La referencia al [yillod], nacido, niño, se puede vocalizar también [yéled], hijo, niño, criatura, o [yaldah], niña, joven. La frase puede precisar la causa de lo sucedido, se ha atragantado [nigamah] al ingerir alguna cosa.

La segunda frase [sek sa dagan sod lasa]

El legendum [sek], espina, a pesar de que está escrito con qof, no kaf; es evidente al mencionar [dagan], trigo, cereal, grano, para referirse al las espigas. No creo que debamos leer [dagah], pez, pescado(s) o pesca, ya que la nun final nos crearía un problema.

Si leemos [sadeh], campo, terreno silvestre o salvaje, puede aplicarse a la especie de trigo, pero mejor leer [sod], por desastre, tragedia, y el verbal [yasa], por crear, provocar en éste caso la tragedia.

La tercera [nidim sod minein ta peh] ]

Debe ser [nid], movimiento, balanceo quizá, como gesto de duelo. También podría estar por [nidah], impureza, referido no al trigo propiamente, sino a la paja. Leyendo [minein], de donde se deduce, estaría explicando que la causa del ahogo ha sido la gluma de la espiga, como si de un dictámen forense se tratase.

La cuarta y última [jayah jazaq maqapadah yapah yipáh]

Leemos [jazaq], con qof, a pesar de figurar con kaf, por ser un término masorético; ser fuerte, consolidarse, sostenerse o persistir tiene valor vulgar por mantenerse erguida la lápida, pero también como deseo de persistir de la comunidad y perseverar tras el pesar de la muerte el difunto, sé fuerte, como ésta piedra, que nosotros también seremos fuertes, nos mantendremos de pié.

En realidad, el pessut permite otras lecturas "jwj_gk, se podría entender por [jóaj], espina, zarza, leyendo [guk], en su interior, pero encierra un enigma, leyendo [jayah] por vivir, revivir. Podría ser un deseo de que perdure la piedra, pero no deja de ser una especie de perdurar en la estela el recuerdo del pequeño.

Leemos [qapadah] cerrar, pero podríamos derivar de [qepadah], terror. Creo que se debe entender como una llamada a que no tenga miedo la criatura, por estar encerrada, enterrada,. Después se alude al brillo del adorno, para mencionar al caballo, quizá como juguete o animal de compañía en vida del pequeño; pero metafóricamente se puede referir a la belleza de la criatura en vida.

La lectura de la pieza permite considerar los cuidados de los niños en la antigüedad y cómo en ocasiones, quizá en un descuido de los padres, éste niño hispano-romano se tragó una gluma de espiga, acostumbrado como estaba a darle de comer a su caballo y se atragantó y se ahogó, con gran pena de sus familiares y vecinos, hispano-romanos y hebreos todos ellos, de León.

Este sacrilegio que se viene cometiendo en la antigua Iglesia de San Marcos, hoy Museo, con las estelas de las criaturas, debería tener un final acorde con la razón y el respeto al merecido descanso de los difuntos.

Lamento el tono del escrito, cabreado en ocasiones, por la situación de los bebés. He enviado varias notas de queja al Museo de León y a Patrimonio de Alava, comparando lo sucedido en Iruña Veleia, pero a decir verdad, no espero que modifiquen su estrategia.
Volver arriba Ir abajo
http://numismticahebreahispana.blogspot.com/
correcamino
CENTVRION PRETORIANO
correcamino


España Masculino

Géminis Tigre
Cantidad de envíos : 2182
Edad : 74
Localización : Extrema y Dura.
Actividad : 2381
Fecha de inscripción : 22/08/2009

Lápida hebrea de un bebé de León. Empty
MensajeTema: Re: Lápida hebrea de un bebé de León.   Lápida hebrea de un bebé de León. Icon_minitimeMiér 03 Feb 2010, 12:05 pm

- Como tú dices, Toni, no lo esperes. No esperes que modifiquen su estrategia para cambiarla por la tuya.

- Su mayor razón es que el texto está en latín (no en hebreo)y la traducción efectuada al español actual es la correcta. Miles de lápidas, tanto votivas como ésta funeraria, así se han traducido desde que del latín pasamos al español.

- La traducción correcta es : A LOS DIOSES MANES, ELEVÓ ESTE MONUMENTO ALIOMO, EL PADRE DE SU HIJA PIADOSSIMA: MAISONTINE. DE 18 AÑOS".


No preguntes por saber, pregunta para entender. Lápida hebrea de un bebé de León. Correc10
Volver arriba Ir abajo
Onorme
IMMVNIS
Onorme


España Masculino

Cantidad de envíos : 146
Actividad : 164
Fecha de inscripción : 06/05/2009

Lápida hebrea de un bebé de León. Empty
MensajeTema: Re: Lápida hebrea de un bebé de León.   Lápida hebrea de un bebé de León. Icon_minitimeVie 05 Feb 2010, 8:21 am

Si es que vivimos en la cerrazón de la ignorancia y nos empeñamos en decir que el latín es latín. No tenenos remedio. Wink

Toni escribió:
Está claro que los documentos se deben transcribir fielmente, ....
Aplicate el cuento.


Saludos.


Última edición por Onorme el Vie 05 Feb 2010, 8:21 am, editado 1 vez (Razón : Corrección ortográfica.)
Volver arriba Ir abajo
JMTavera
Collectiô Argentvm
Collectiô Argentvm
JMTavera


España Masculino

Acuario Gato
Cantidad de envíos : 7505
Edad : 61
Localización : En un lugar de La Mancha..
Actividad : 7251
Fecha de inscripción : 12/09/2009

Lápida hebrea de un bebé de León. Empty
MensajeTema: Re: Lápida hebrea de un bebé de León.   Lápida hebrea de un bebé de León. Icon_minitimeLun 08 Feb 2010, 5:13 pm

Rebuscadas, inventadas, artificiosas... La exacta definición para este desvarío, máxime cuando la transcripción latina tiene sentido. No todo el mundo es hebreo, también existieron los romanos, que escribían en latín (más o menos correcto, según su nivel educativo)y de su lengua y abecedario proceden los nuestros. A ver si un hispanorromano no podía escribir lo que le diese la gana, tenía que ser criptohebreo...
Volver arriba Ir abajo
Eucratides
CENTVRION PRETORIANO
Eucratides


Chile Masculino

Cáncer Serpiente
Cantidad de envíos : 2445
Edad : 47
Localización : Santiago de Chile
Actividad : 2904
Fecha de inscripción : 30/08/2009

Lápida hebrea de un bebé de León. Empty
MensajeTema: Re: Lápida hebrea de un bebé de León.   Lápida hebrea de un bebé de León. Icon_minitimeMar 23 Feb 2010, 11:07 pm

al baul.


Fere libenter homines, id quont volunt, credunt
Volver arriba Ir abajo
Astense
OPTIO
Astense


España Masculino

Aries Caballo
Cantidad de envíos : 1308
Edad : 34
Localización : nec adesse nec abesse
Actividad : 1608
Fecha de inscripción : 31/03/2009

Lápida hebrea de un bebé de León. Empty
MensajeTema: Re: Lápida hebrea de un bebé de León.   Lápida hebrea de un bebé de León. Icon_minitimeJue 25 Feb 2010, 11:40 pm

Toni, eres filólogo de lenguas clásicas o algo?

saludos


Quo usque tandem abutere, Catilina, patientia nostra? - M.T. Cicero
Volver arriba Ir abajo
Mikalet
OPTIO
Mikalet


Lápida hebrea de un bebé de León. Empty Masculino

Escorpio Tigre
Cantidad de envíos : 919
Edad : 37
Localización : Terra Alta
Actividad : 994
Fecha de inscripción : 18/02/2009

Lápida hebrea de un bebé de León. Empty
MensajeTema: Re: Lápida hebrea de un bebé de León.   Lápida hebrea de un bebé de León. Icon_minitimeVie 26 Feb 2010, 6:34 pm

Astense escribió:
Toni, eres filólogo de lenguas clásicas o algo?

saludos


Jaja, ya le gustaría a él saberse siquiera el alefato del hebreo clásico. Es simplemente un charlatán con mucho tiempo libre o un tipo financiado por el Mossad.

Saludos
Volver arriba Ir abajo
Maria Jose
Collectiô Argentvm
Collectiô Argentvm
Maria Jose


Europa Femenino

Capricornio Búfalo
Cantidad de envíos : 7217
Edad : 50
Localización : ILIBERRIS
Actividad : 7676
Fecha de inscripción : 08/04/2009

Lápida hebrea de un bebé de León. Empty
MensajeTema: Re: Lápida hebrea de un bebé de León.   Lápida hebrea de un bebé de León. Icon_minitimeSáb 27 Feb 2010, 3:45 am

Astense escribió:
Toni, eres filólogo de lenguas clásicas o algo?

saludos
Risa Risa Risa Risa Blin blin
Volver arriba Ir abajo
 
Lápida hebrea de un bebé de León.
Volver arriba 
Página 1 de 1.
 Temas similares
-
» Transliteración hebrea de Quinario de la familia Egnatuleia
» Para Toni y los verdaderos amantes de la cultura hebrea.
» Lectura hebrea del denario Mamilia [pedut simláh]
» (Medalla hebrea) Josué el Salvador - S. XIX
» Lituania: Moneda especial con escritura hebrea

Permisos de este foro:No puedes responder a temas en este foro.
Foro Imperio Numismático :: GENERAL :: BAÚL DE ORO-
Cambiar a: