Buenos días.
Esta se la vamos a dedicar a todos los gallegos que frecuentan estos territorios.
La letra de la conocidísima balada gallega "Unha noite na eira do trigo"
es el poema "Cantiga", que Manuel Curros Enríquez escribiera en 1869,
siendo estudiante en Madrid con sólo 17 años,
y el primero que escribía en su lengua natal.
Fue publicado en el libro "Aires da miña terra", en 1880.
La melodía es del maestro José Castro González "Chané",
otro emigrado en Cuba, que mantuvo una fuerte amistad con Curros,
ha quedado para la historia.
El tema de esta canción es la tristeza, y finalmente la tragedia,
causada por la separación de la pareja cuando el 'ingrato galán'
emigra a América, situación que tantas veces se repitió en Galicia
a lo largo de los s. XIX y XX.
Canta Xoán Eiriz, si os gusta lo podéis buscar, tiene canciones preciosas.
La traducción aproximada es esta:
Una noche en la era del trigo
al reflejo de la blanca luz de la luna,
una nena lloraba sin tregua
los desdenes de un ingrato galán.
Y la desgraciada entre quejas decía:
“Ya en el mundo no tengo a nadie,
voy a morir y no ven mis ojos,
los ojitos de mi dulce bien”.
Sus ecos de melancolía
caminaban en las alas del viento
y el lamento repetía:
“¡Voy a morir y no viene mi bien!”
Lejos de ella, de pie sobre la popa
de un leve negrero vapor,
emigrado, camino de América
va el pobre, infeliz amador.
Y al mirar las gentiles golondrinas
hacia la tierra que deja volver:
“Quien pudiera dar vuelta –pensaba-,
quien pudiera con vosotras volar!…”
Pero las aves y el buque huían,
sin oír sus amargos lamentos
solo los vientos repetían:
“Quien pudiera con vosotras volar!”.
Noches claras, de aromas y luna,
desde entonces ¡que tristeza en vosotras hay
para los que vieron llorar una niña,
para los que vieron un barco marchar!…
De un amor celestial, verdadero, quedó solo,
de lágrimas la prueba,
una cueva en un peñasco
y un cadáver en el fondo del mar.
Un saludo.
https://www.youtube.com/watch?v=9f6zWCXpYpw